AECO_Posizione_Fotoelettrici - page 6

86
MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE
E REGOLAZIONE SENSIBILITÀ
INSTRUCTIONS FOR THE PROGRAMMING
AND SENSITIVITY ADJUSTMENT
TRIMMER PER LA REGOLAZIONE DELLA SENSIBILTÀ:
La fotocellula viene fornita con
sensibilità massima con trimmer ruotato tutto in senso orario.
Per diminuire ruotare in senso antiorario.
COMMUTATORE NPN/PNP:
La fotocellula viene fornita con il commutatore nella posi-
zione P (PNP). Per ottenere l'uscita NPN, ruotare tutto il commutatore in posizione N
seguendo il senso antiorario.
ATTENZIONE! Per un corretto funzionamento dell'apparecchiatura non eseguire la
commutazione con fotocellula alimentata.
LED GIALLO PER INDICAZIONE DI STATO:
Questo led si accende quando l'oggetto da
rilevare interessa il raggio di azione della fotocellula indicando l'attivazione delle uscite.
ATTENZIONE! Prima di alimentare la fotocellula, programmare la stessa, tramite
commutatore, nella funzione desiderata NPN oppure PNP.
TRIMMER FOR THE SENSING RANGE ADJUSTMENT:
The photocell is supplied
with max. sensing range with the trimmer totally rotated in the clockwise direction.
The sensitivity reduces by rotating the trimmer in the anti-clockwise direction.
SWITCH NPN/PNP:
The photocell is supplied with the switch in P (PNP output).
To change to NPN turn the switch to N in the anti-clockwise direction.
WARNING! For a correct working of the unit, do not carry out the switching when the
photocell is powered.
YELLOW LED - OPERATION INDICATOR:
This led is on when the object to be detected
enters the sensing range of the photocell giving output signals.
NOTE! Before giving a power supply to the photocell it is recommended that the same
unit be programmed by using the switch in the required function NPN or
PNP.
ATTENZIONE! Agire sul trimmer ed il commutatore con cautela e con utensile adeguato, altrimenti potrebbero distruggersi irreparabilmente.
NOTE! It is recommended that the trimmer and the switch be rotated very carefully by using a proper tool otherwise these can be seriously damaged.
MODELLI FT18SP-FT18SM 10÷30 Vcc / FT18SP-FT18SM MODELS 10÷30 Vdc
ATTENZIONE! Agire sul trimmer ed il commutatore con cautela e con utensile adeguato, altrimenti potrebbero distruggersi irreparabilmente.
NOTE! It is recommended that the trimmer and the switch be rotated very carefully by using a proper tool otherwise these can be seriously damaged.
MODELLI FT18 20÷250 Vca / FT18 MODELS 20÷250 Vac
TRIMMER PER LA REGOLAZIONE DELLA SENSIBILTÀ:
La fotocellula viene fornita con
sensibilità massima con trimmer ruotato tutto in senso orario.
Per diminuire ruotare in senso antiorario.
COMMUTATORE NO/NC:
La fotocellula viene fornita con il commutatore nella
posizione NO (Uscita disattivata in assenza di oggetto da rilevare).
Per ottenere l'uscita N.C. (Uscita attivata in assenza di oggetto da rilevare), ruotare
tutto il commutatore in posizione N.C. seguendo il senso antiorario.
LED PER INDICAZIONE DI STATO:
Questo led indica lo stato di uscita della foto-
cellula, in assenza di oggetto da rilevare è spento con uscita N.O. ed è acceso con
uscita N.C., cambia di stato quando l'oggetto da rilevare interessa il raggio di azione
della fotocellula.
ATTENZIONE! Prima di alimentare la fotocellula, programmare la stessa, tramite
commutatore, nella funzione desiderata NO oppure NC.
TRIMMER FOR THE SENSING RANGE ADJUSTMENT:
The photocell is supplied
with max. sensing range with the trimmer totally rotated in the clockwise direction.
The sensitivity reduces by rotating the trimmer in the anti-clockwise direction.
SWITCH NO/NC:
The photocell is supplied with switch in NO position (in absence of
the object to be detected the output is disactivated).
To change to N.C. (in absence of the object to be sensed the output is actived) turn the
switch to N.C. in the anti-clockwise direction.
LED FOR INDICATION OF OPERATION:
This indicates the output of the photocell, in
the absence of the object to be sensed it is off with output N.O. and is on with output
N.C. this changes state when the object to be sensed enters into the sensing area of
the photocell.
ATTENZIONE! Prima di alimentare la fotocellula, selezionare il tipo di uscita, ruotando il commutatore nella posizione desiderata.
NOTE! Before giving a power supply to the photocell it is recommended that the same unit be programmed by using the switch in the required function NPN or PNP and NO or NC.
MODELLI FTQSP 10÷30 Vcc - FTQSP 12÷250 Vca/cc / FTQSP MODELS 10÷30 Vdc - FTQSP 12÷250 Vac/dc
LED GIALLO PER INDICAZIONE DI STATO:
Questo led si accende quando
l'oggetto da rilevare interessa il raggio di azione della fotocellula indicando
l'attivazione delle uscite.
TRIMMER PER LA REGOLAZIONE DELLA SENSIBILTÀ:
La fotocellula viene
fornita con sensibilità massima con trimmer ruotato tutto in senso orario.
Per diminuire ruotare in senso antiorario.
COMMUTATORE NPN/PNP:
La foto-
cellula viene fornita con il commuta-
tore nella posi-zione P (PNP).
Per ottenere l'uscita NPN, ruotare
tutto il commutatore in posizione N
seguendo il senso orario.
MODELLI FTQ
FTQSP MODELS
(NPN/PNP)
COMMUTATORE
RELÈ
ON/OFF:
La foto-
cellula viene fornita con il commutatore
nella posizione OFF. Per ottenere la con-
dizione opposta ruotare il commutatore
nella posizione ON. Quando la fotocellula
è alimentata ed il raggio di azione non
è interessato, nella pos. OFF il relè è a
riposo, in pos. ON il relè è eccitato.
MODELLI FTQ
FTQSP MODELS
(
RELÈ
/RELAY)
YELLOW LED - OPERATION INDICATOR:
This led is on when the object to be
detected enters the sensing range of the photocell giving output signals.
TRIMMER FOR THE SENSING RANGE ADJUSTMENT:
The photocell is supplied with
max. sensing range with the trimmer totally rotated in the clockwise direction. The
sensitivity reduces by rotating the trimmer in the anti-clockwise direction.
SWITCH NPN/PNP:
The photocell is
supplied with the switch in P (PNP out-
put).
To change to NPN turn the switch to N
in the clockwise direction.
SWITCH RELAY ON/OFF:
The photocell is
supplied with the switch in OFF (relay
de-energized without object).
To change to ON (relay energized without
object) turn the switch to ON in the
clockwise direction.
OTTURATORI SERIE OT PER FOTOCELLULE M18 A BARRIERA / SHUTTERS OT SERIES FOR FT18 THRU BEAM
Sono accessori per sistemi a sbarramento
emettitore + ricevitore M18 che hanno il
compito di ridurre il fascio luminoso passante
favorendo il rilevamento di oggetti di dimen-
sioni minime (fino a 1 mm) nelle applicazioni
di precisione.
Il kit è composto da una ghiera metallica fi-
lettata, un vetrino di protezione, una guarni-
zione di tenuta e un dischetto otturatore con
foro centrale disponibile in vari calibri, il tutto
deve essere montato come indicato dal
disegno sottostante, sull'ottica sia dell'
emettitore che del ricevitore.
Le distanze ottenibili riferite alle dimensioni
minime dell'oggetto rilevabile sono indicate
nella tabella a fianco.
Fotocellula FT18
Photocell FT18
Otturatore OT… / OT shutter…
Vetrino di protezione / Protection glass
O-ring di tenuta / O-ring
Ghiera in ottone nichelato M18 x 1
Locknut M18 x 1
MODELLO
MODEL
FT18
CODICE PAG. 138
CODE PAGE 138
DISTANZA (cm)
DISTANCE (cm)
OGGETTO (mm)
OBJECT (mm)
OT1
10
1
OT2
50
1
OT3
70
1
OT4
90
1
OT6
130
1,5
OT8
200
2,5
OTTURATORE OT
OT SHUTTER
OT1
OT2
OT3
OT4
OT6
OT8
d = 1 mm
d = 2 mm
d = 3 mm
d = 4 mm
d = 6 mm
d = 8 mm
These are accessories for M18 emitter
and receiver barrier systems, they re-
duce the light beam allowing the units
to sense small objects (up to 1 mm) in
precision applications.
The kit is made up of a threaded met-
al locknut, a protection glass, a sealing
gasket and a perforated disc which is
available with different diameters of
hole; this should be assembled, as
shown, both on the emitter and receiv-
er. The obtainable distances referred to
the minimum dimensions of the object
that can be sensed are indicated in the
table.
NOTE! Before giving a power supply to the photocell it is recommended that the same
unit be programmed by using the switch in the required function NO or NC.
1,2,3,4,5 7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,...18
Powered by FlippingBook